Право первой ночи

— Да, — быстро ответил правящий Кондор, — мост поднять, ворота запереть, деревенских не пускать.
За крепостной стеной раздался лязг поднимающего мост механизма, звон цепей, грохот опустившейся решетки, замок превращался в непреступную крепость.
Затем вновь наступила тишина, которую нарушил лорд Гордон, несколько сипло сказав:
— Спасибо, что и меня не вышвырнул.
Правящий Кондор передернул плечом, и пояснил:
— Они крепкие мужики обойдутся без травм и ушибов, а вы могли пострадать.
Старый ленд-лорд тяжело вздохнул, а затем, видимо опасаясь нового приступа ярости своего преемника осторожно, стараясь говорить успокаивающим тоном, произнес:
— Хеймсворд, вы поступили крайне нера… неосмотрительно и поспешно.
И вот тогда правящий Кондор сорвался:
— Право первой ночи — традиция. Не вы ли настаивали на том, чтобы я придерживался традиций?!
Его предшественник нервно дернулся при этих словах. И даже я, мало что смыслящая в ленд-лордах и как и все искренне верящая, что они совершенно бесстрашны, сейчас отчетливо видела — лорд Гордон побаивался родственника, если не сказать боялся.
— Но, поймите же, Хеймсворд, — продолжил пожилой лорд, — наши… ваши земли, населены народом с устоявшимся мировоззрением и отношением к девушкам, достойным стать женой, матерью, уважаемой женщиной. И то, как вы совершенно неразумно поступили с этой несчастной…
Правящий Кондор не пошевелился, на лице его не дрогнул ни единый мускул, но в воздухе снова запахло грозой. И бывший ленд-лорд мгновенно изменил тон:
— Хеймсворд, я понимаю, девушка действительно на удивление привлекательна, возможно вы просто были ослеплены ею, поддались эмоциям и сиюминутному порыву. Вы молоды, полны страстей и желаний и это вас оправдывает, но осознав, что совершили, почему вы не приехали ко мне, Хеймсворд? Вы должны были сразу приехать! Я мог бы помочь. Как минимум объяснить все самой девушке и ее родным. Можно было бы договориться о временном браке, подобные допускаются в Валии, о приданном для девушки после, о прощении в храме, в конце концов, я мог бы утрясти все с ее супругом, на ментальное влияние подобного уровня моих сил бы хватило. — На этом лорд Гордон не остановился и продолжил все более повышающимся и возмущенным голосом: — Но, Хеймсворд, то, что вы совершенно безответственно покинули замок, бросив опозоренную опороченную вами девушку, говорит о вашем абсолютном безразличии к ее дальнейшей судьбе. О вашей отчужденности по отношению к людям, находящимся под вашей ответственностью! О том, что к вытребованному вами прекрасному созданию вы относитесь как к уличной девке, купленной на одну ночь. Я разочарован в вас, Хеймсворд! Вы поступили как безжалостный расчетливый ублюдок! Безответственный ублюдок! Вы совершили отвратительный поступок и не пожелали даже попытаться все исправить! Как можно так обращаться с вольными людьми, Хеймсворд?!
— Достаточно.
Одним словом правящий Кондор прервал поток словоизлияний, затем перевел взгляд на левую руку, в которой все так же продолжал держать сверток. Молча подошел к лорду Гордону, всучил ему сверток и ледяным тоном произнес:
— Ваша супруга, искренне переживая за ваше слабое горло, просила передать вам это. Ваш охранник ожидает вас во дворе. Всего доброго, лорд Гордон.

576 комментариев к “Право первой ночи”

  1. Очень понравилась книга.Порадовало ,что у гл.героини не тряслись руки и ноги при взгляде на лорда):.Многие авторы этим грешат. здесь все коротко и по делу. Автору вдохновения!

  2. Здравствуйте Елена! Огромное спасибо за ваш замечательный подарок! Я очень люблю ваши книги за их потрясающий юмор, интересные, не похожие ни на что сюжеты, новые Миры, которые вы придумываете. А уж герои в них какие…,сложно не влюбиться и не обожать! Желаю вам здоровья прежде всего и большущего творческого вдохновения!!!Чтобы вы продолжали писать новые книги , а мы-читать и радоваться!

Оставьте комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля